|
The residents of Roxas City are
peace-loving, hospitable and God-loving people. The city houses many churches
and denominations, and during weekends, these houses of worship are fully
packed.
|
|
|
|
Population
Statistics
|
|
In the 2000 NSO Census of
Population, Roxas City registered a total population of 126,352 resident and
a household population of 125,901. It had a total 25,126 household with an
average household size of 5.03 persons per household. The City’s gross density
in 2000 was 1,239 persons per square kilometer.
|
The
people of Capiz Province predominantly
belong to the brown race. Initially, they were a blend of the
indigene, the Negrito, the Indonesian and the Malay, but later the Arab,
Chinese, Spanish, American and other races modified the blend. Before the
Spaniards arrived in Capiz in 1565, the province was called Ilaya because it was
the hinterland of what is now the Aklan Province. In short, in precolonial
times, Capiz was part
of Aklan (and not the
other way around, as many believe) and its people were called Ilayanhon or Ilayanon. A colonial legacy, the mix-up started with the
way the colonial rulers (the Spaniards in 1693; the Americans in 1901) dealt
with the names of Capis (Ca-PIS: accent on the second syllable),
the town renamed Roxas City on April 11, 1951, and Capiz (CA-piz), the old
province which under the Spanish regime included what is now Aklan.[1]
Before 1693, the year Fr. Agustin Estrada set up the CaPIS section[2] of
the town of Pan-ay (Panay), there was no confusion about people’s names in the
province. The inhabitants of Capis were called Capisnon (Ca-pis-NON).
The name Capiceños entered the cultural world of the Capisnon,
Pan-ayanon, Daonhon, Panit-anon and other groups in what is now the
Capiz Province after the Spaniards reorganized Panay island in 1703[3] with
three component provinces, namely, Iloilo, Antique and Capiz (which included
Aklan).
To avoid confusion in 1703, the Spaniards called the people of Capiz ProvinceCapiceños. But it had been the practice of the
natives of every barangay[4](village) in the province to identify themselves
with the place where they were living; and to signify that they were from that
place, they would attach the suffix “non” (meaning “of” or “from”) to the place
name. Thus the natives of Pan-ay called themselves Pan-ayanon; and for the
natives of Capis, their name was CapisNON. Even though the Spaniards kept
on calling all the people of the province Capiceños, the folks in all towns,
influenced by the traditional practice, called themselves Capisnon (Ca-PIS-non),
not Ca-PIZ-non since they had difficulty in articulating the “z”. They said
CapisNON when they referred to the residents of CaPIS town; and as natives of
Capiz province, they called themselves CaPISnon. While the elite
adopted “Capiceños” as their provincial name, the masses in the various towns
continued calling themselves CaPISnon even if they were aware that the name of
the natives of Capis which was CapisNON was different from the provincial name
only by a matter of accent.
After World War 11, especially from the 1960s until the start of the 21st century,
the local broadcast media – radio and cable TV – used CaPISnon, CapisNON,
CaPIZnon, CapizNON, Capiceños and Capizeños interchangeably. In print media,
“Capisnon” was also spelled “Capiznon.”
No comments:
Post a Comment